تبلیغات
HJbaby's Ir Fansite - مطالب Lyric

WE SUPPORTING HYUNG JUN 4 EVER__WE ♥ 형준

درباره وبلاگ

آرشیو

آخرین پستها

پیوندها

پیوندهای روزانه

طبقه بندی

نویسندگان

ابر برچسبها

آمار وبلاگ


Blog Statistic


Admin Logo
themebox Logo


design : imjava

??????? ???? ?? ????



******************* ******************* * Kim Hyung Jun @ Instagram hjb.iri.official.fanclub @ Instagram ******************* Flag Counter .................................... ................................



نویسنده :Arezoo
تاریخ:1394/08/15-23:40

Kim Hyung Jun - "HEY G " Romanization+English & Persian Translation+Video with Eng&Persian SUB


اگه خاطرتون باشه گفته بودیم که این فنکلاب روند جدیدی در نظر گرفته اونم ترجمه و ساب زدن آهنگ های هیونگ جون..که ممکنه یه سریاش تا حالا ترجمه نشده باشه و ما میخواهیم مجموعه کامل  ترجمه و ساب انگلیسی و فارسی براتون انجام بدیم
کار سوم ما برای دانلود آماده است، ترجمه و ساب آهنگ
"HEY G "

که مربوط به سینگل  هیونگ جون   در دوران  دبل اسه
این آهنگ هم موزیک ویدیو نداره فقط یه تیکه هایی توی کالکشن دبل اس هست ولی اجراهای زیادی در کنسرت های مختلفی داشته این اجرایی که زیرنویس روش گذاشته شده مربوط به پرسونای ژاپن
http://mihanblog.com/public/public/rte/images_new/smiles/8.gif
Copy just with Credit


Trans and sub:http://kimhyungjon.mihanblog.com


Kim Hyung Jun -HEY G



Romanization+English & Persian Translation
+
 Performance with English & Persian SUB


DOWNLOAD "HEY G " Performance with English & Persian SUB


Go To More for


SS501 Kim Hyung Jun - "HEY G" Romanization+English Translation+Persian Translation




ادامه مطلب_More



نوع مطلب : sub  Lyric  CLIP 
نویسنده :Arezoo
تاریخ:1394/07/27-11:35

Kim Hyung Jun - "Sayonara ga dekinai " Romanization+English & Persian Translation+Video with Eng&Persian SUB


اگه خاطرتون باشه گفته بودیم که این فنکلاب روند جدیدی در نظر گرفته اونم ترجمه و ساب زدن آهنگ های هیونگ جون..که ممکنه یه سریاش تا حالا ترجمه نشده باشه و ما میخواهیم مجموعه کامل  ترجمه و ساب انگلیسی و فارسی براتون انجام بدیم
کار دوم ما برای دانلود آماده است، ترجمه و ساب آهنگ
"Sayonara ga dekinai (I cant say good bye) "

که مربوط به سینگل ژاپنی هیونگ جون  و سینگل آلبوم کوکورو در دوران  دبل اسه
که تنها هم یک اجرا داشته اونم اجرایی که براتون گذاشتیم.فوق العاده آهنگ قشنگیه
http://mihanblog.com/public/public/rte/images_new/smiles/8.gif
Copy just with Credit


Trans and sub:http://kimhyungjon.mihanblog.com


Kim Hyung Jun -


"Sayonara ga dekinai (I cant say good bye) " 


Japanese Single of Kokoro Album


Romanization+English & Persian Translation
+
 Performance with English & Persian SUB


DOWNLOAD "Sayonara ga dekinai " Performance with English & Persian SUB


Go To More for


SS501 Kim Hyung Jun - "Sayonara ga dekinai" Romanization+English Translation+Persian Translation


 



ادامه مطلب_More



نوع مطلب : SS501  sub  Lyric  CLIP 
نویسنده :Arezoo
تاریخ:1394/07/13-15:00

Kim Hyung Jun - "I AM" Romanization+English & Persian Translation+Video with Eng&Persian SUB

با سلام^^ما  اومدیم با یه تغییر بزرگ تو روند کار این فنکلاب

ما سه تا نویسنده تصمیم گرفتیم یکاری انجام بدیم که برای وبمون و تریپل اسای ایران به یادگار بمونه

ممکنه خیلی از شماها هنوز معنی تمام آهنگ های هیونگ جون ندونید یا هنوز پیدا نکردید

تصمیم گرفتیم آهنگ های هیونگ جون یکی یکی ترجمه فارسی کنیم و متن ترجمه انگلیسی و فارسی براتون بزاریم و

البته اگه آهنگ موزیک ویدیو داشت روی همون آهنگ ساب و زیرنویس فارسی انگلیسی میزنیم اگرم آهنگ موزیک ویدیو نداشت یکی از اجراهای خاص هیونگ ساب انگلیسی و فارسی میزنیم

 برای اینکار زحمت کشیده میشه و وقت گذاشته میشه پس لطفا ذکر منبع فراموش نشه

ما 3 نویسنده با تموم مشغله هایی که داریم برای همتون ارزش قایلیم.. خداروشکر میکنیم که گروه 3 نفرمون در کنار همیاری شما خیلی خوب همکاری کرده در عرض اینهمه مدت ممنون از همگیتون ...ببخشید خیلی حرف زدم

امیدواریم این جور پست ها یادگاری خوبی براتون بمونه

Trans and sub:http://kimhyungjon.mihanblog.com


Kim Hyung Jun - "I AM"  Romanization+English & Persian Translation
+
I AM " Performance with English & Persian SUB


DOWNLOAD I AM " Performance with English & Persian SUB



Go To More for

SS501 Kim Hyung Jun - "I Am" Romanization+English Translation+Persian Translation



ادامه مطلب_More



نوع مطلب : Fan Meeting  Concert  sub  Lyric  MUSIC  CLIP 
نویسنده :::*~E!H@M @DM!N~*::
تاریخ:1394/06/2-12:11

Kim Hyung Jun-Cross the line (Feat. Kebee of 이루펀트) Romanization+EnglishTranslation


Credit: soribada.com,klyrics.net, popgasa.com

,http://kimhyungjon.mihanblog.com

Kim Hyung Jun-Cross the line

(Feat. Kebee of 이루펀트)
Romanization+EnglishTranslation

English Translation

 

Let’s cross the line Let’s cross

Let’s cross the line Let’s cross

 

I’m happy with staying as we are without any change

Just being together makes me happy(I do I do)

 

But as you know

There are still invisible lines that come between us

(So I wanna cut it off)

 

Should I call you or not? Should I just text you?

I ask myself this several times a day (yeah all the time)

Do you know how I feel? Do you feel the same way?

I don’t want to talk to myself anymore

 

Let’s stop this ambiguous, cautious fight

Show me your heart, I will go to you

Let’s cross the line Let’s cross (between you and me)

Let’s cross the line Let’s cross (we can get rid of this useless line)

 

I like seeing you smile so I do funny things

But in case I seem like a joke, sometimes being serious is good too

But what if I seem too boring when you’re telling me your problems?

I’m confused on how to treat you, I hate how I’m ruining this atmosphere

Don’t make me anxious with that ambiguous face

Hurry and hold my hand girl

 

Our hands slightly touch as we’re walking together

Times like this, I wonder, should I hold your hand? (oh I don’t know)

Do you know how I feel? Do you feel the same way?

I don’t want to have these foolish thoughts anymore

 

Let’s stop this ambiguous, cautious fight

Show me your heart, I will go to you

Let’s cross the line Let’s cross (between you and me)

Let’s cross the line Let’s cross (we can get rid of this useless line)

 

oh Let’s cross the line girl from friends to lovers

oh Let’s cross the line girl from friends to lovers x 2

 

Let’s stop this ambiguous, cautious fight

Show me your heart, I will go to you

Let’s cross the line Let’s cross (between you and me)

Let’s cross the line Let’s cross (we can get rid of this useless line)


Go To mOre for
Romanization Translation


ادامه مطلب_More



نوع مطلب : Lyric  Cross The Line 
نویسنده :::*~E!H@M @DM!N~*::
تاریخ:1394/06/2-12:09

Kim Hyung Jun-Cross the line (Feat. Kebee of 이루펀트) Hangul


Credit: soribada.com,klyrics.net, popgasa.com

,http://kimhyungjon.mihanblog.com

 Kim Hyung Jun-Cross the line (Feat. Kebee of 이루펀트) Hangul Translation


Hangul

 Let’s cross the line Let’s cross

Let’s cross the line Let’s cross

 지금이대로만아무런변화없이

너와함께라는것도난좋지만 (I do I do)

너도알고있듯이

우리사이엔아직잘보이지않는

선이가로막고있어

(So I wanna cut it off)

전활할까말까그냥문자만할까

하루에도몇번씩고민하는걸

(yeah all the time)

넌이런내마음을알까

나랑같은생각할까

나이제그만하고파

이런혼잣말들

너무애매애매한눈치싸움은

이제그만해

너의마음을보여줘

내가다가갈테니

Let’s cross the line Let’s cross

너와나의사이에

Let’s cross the line Let’s cross

이필요없는경계선은지워도돼

니가웃는게좋아서

웃긴짓을하다

너무장난같이보일까봐

가끔은진지한게좋아

니고민얘기하다혹시

재미없어보일까봐헷갈려

널대하고있는방식이

싫어지금이분위기를망치긴

또애매한표정으로

날옭아매지말아

빨리내손을잡아 girl

 너와거릴걷다

두손이살짝맞닿아

이럴때면고민해

지금잡아야할까

Oh I don’t know

넌이런내마음을알까

나랑같은생각할까

나이제그만두고파

이런바보같은고민들

너무애매애매한눈치싸움은

이제그만해

너의마음을보여줘

내가다가갈테니

Let’s cross the line Let’s cross

너와나의사이에

Let’s cross the line Let’s cross

이필요없는경계선은지워도돼

oh Let’s cross the line girl

from friends to lovers

oh Let’s cross the line girl

from friends to lovers

oh Let’s cross the line girl

from friends to lovers

oh Let’s cross the line girl

너무애매애매한눈치싸움은

이제그만해

너의마음을보여줘

내가다가갈테니

Let’s cross the line Let’s cross

너와나의사이에

Let’s cross the line Let’s cross

이필요없는경계선은지워도돼





نوع مطلب : Lyric  Cross The Line 
نویسنده :::*~E!H@M @DM!N~*::
تاریخ:1394/06/2-11:44

Kim Hyung Jun-Cross the line (Feat. Kebee of 이루펀트) Translation+Persian(Farsi)Translation



ما هم براتون به فارسی ترجمه کردیم
فوق العادست معنیش

Credit: soribada.com,klyrics.net, popgasa.com

,http://kimhyungjon.mihanblog.com


Persain Translation:


http://kimhyungjon.mihanblog.com

Kim Hyung Jun-Cross the line
(Feat. Kebee of
이루펀트)
Persian(Farsi)Translation

بزار از خط بگذریم بزار بگذریم

بزار از خط بگذریم بزار بگذریم

 

من خوشحالم با همیم بدون هیچ تغییری

فقط با هم باشیم و منو خوشحال کن (من اینکارو میکنم من اینکارو میکنم)

 

اما تو میدونی

هنوز خط‌های نامرئی هستند که بینمون اومده

(پس من میخوام اینو قطع کنم)

 

باید تماس بگیرم باهات یا نه؟باید فقط پیام بفرستم؟

من در روز چندین بار از خودم می پرسم (آره همه وقتا)

که تو میدونی من چگونه احساس میکنم؟آیا تو هم همین حسو داری؟

من نمیخوام با خودم بیشتر از این حرف بزنم

 

بزار این تاریکی ، دعوای محتاطانه رو متوفقش کنیم،

بهم قلبتو نشون بده، من به سمتت خواهم اومد

بزار از خط بگذریم بزار بگذریم (بین منو و تو)

بزار از خط بگذریم بزار بگذریم (ما میتونیم این خط بی فایده رو پاک کنیم(رها کنیم))

من دوست دارم ببینم تو میخندی وقتی من شوخی میکنم

اما در موردی من مثل یه جوک میام، گاهی وقتا جدی بودنم هم خوبه همچنین

اما من به نظر خسته کننده میام وقتی تو داری راجع به مشکلاتت بهم میگی؟

من گیج شدم چگونه باهات رفتار کنم، من متنفرم از اینکه این فضارو خراب کنم

 

منو مضطرب و دلواپس نکن با این صورت مبهمت

عجله کن و بیا دستمو بگیر دختر

 

دستای ما کمی لمس می کنند همدیگرو وقتی ما داریم با همدیگه راه میریم

زمان هایی مثل این، من در حیرتم، باید دستاتو نگه دارم و بگیرم؟( اوه من نمیدونم)

آیا تو میدونی چگونه من احساس میکنم؟ آیا تو هم همین حسو داری؟

من نمیخوام این فکرهای احمقانه رو بیشتر ازین داشته باشم

 

بزار این تاریکی ، دعوای محتاطانه رو متوفقش کنیم،

بهم قلبتو نشون بده، من به سمتت خواهم اومد

بزار از خط بگذریم بزار بگذریم (بین منو و تو)

بزار از خط بگذریم بزار بگذریم (ما میتونیم این خط بی فایده رو پاک کنیم(رها کنیم))

 

اوه بزار از خط بگذریم دختر از دوستی ها به عاشقی

اوه بزار از خط بگذریم دختر از دوستی ها به عاشقی *2

 

بزار این تاریکی ، دعوای محتاطانه رو متوفقش کنیم،

بهم قلبتو نشون بده، من به سمتت خواهم اومد

بزار از خط بگذریم بزار بگذریم (بین منو و تو)

بزار از خط بگذریم بزار بگذریم (ما میتونیم این خط بی فایده رو پاک کنیم(رها کنیم))

 


چون بقیه ترجمه ها تواین پست جانمیشد بقیه شو تو پست دیگه میذارم..







نوع مطلب : Lyric  Cross The Line 
نویسنده :Arezoo
تاریخ:1393/10/3-01:11

Kim Hyung Jun "BETTER" MV+farsi Subtitle+English and Japanese and Persian lyrics

سلام دوستان.ببخشید من نت نداشتم برای همین آپدیت این پست یکم طول کشید.
(در ضمن میهن باز قاطی کرده کامنتاتون محو شده)
موزیک ویدیو و زیرنویس رو با مدیا فایر اضافه شد

لیریک ژاپنی و ترجمه انگلیسی و فارسی آهنگ BETTER اضافه شد

لیریک کره ایش آهنگ BETTER
من هنوز جایی ندیدم.
در مورد یه آهنگ دیگه ی این آلبوم فقط متن اصلی ژاپنیش هست یعنی حتی لیریک ژاپنیشم نیومده چه برسه به ترجمه انگلیسی یا کره ایش
اگر اومد من حتما میزارم تو همین پست




بالاخره ترجمه  آهنگ BETTER اومد



منم براتون ترجمه کردم امیدوارم خوب از آب دراومده باشه
موزیک ویدیو با حجم کم و ساب جدا برای دانلود گذاشتم
(لیریک انگلیسی و فارسی بعدا تو همین پست میزارم)
ببینید و لذت ببرید
(دوستان من چند ساعته این پستو میخوام بزارم ولی انقدر میهن و نت قاطیه که بهم اجازه نمیداد نه فایلی آپ کنم نه پست بزارم.وگرنه زودتر ازینا باید این پست گذاشته میشد(میخواستم بگم ساعت گذاشتن پستو ببینید)الانم در نهایت نتونستم با مدیافایر فایلارو براتون بزارم با آپلودباز آپ کردم..امیدوارم مشکلی تو دانلود ازین سایت نداشته باشید..چون آپلودباز زود لینکش میپره به محض اینکه تونستم با مدیافایر فایل آپ کنم حتما با مدیا میزارم)
(لطفا زیرنویس هرجایی گذاشتین ذکر منبع ..یعنی فنکلاب هیونگ جون فراموش نشود..ممنونم)



MV DOWNLOAD By Upploadbaz

MV DOWNLOAD By Mediafire

DOWNLOAD FARSI SUBTITLE By Uploadbaz

DOWNLOAD FARSI SUBTITLE By Uploadbaz

**************************************

Go To More for Lyrics and Translations


ادامه مطلب_more



نوع مطلب : MV  sub  Lyric  CLIP 
نویسنده :Arezoo
تاریخ:1393/09/1-15:09

Kim Hyung Jun "BETTER" MV+farsi Subtitle

*********************************************


بالاخره ترجمه  آهنگ BETTER اومد



منم براتون ترجمه کردم امیدوارم خوب از آب دراومده باشه
موزیک ویدیو با حجم کم و ساب جدا برای دانلود گذاشتم
(لیریک انگلیسی و فارسی بعدا تو همین پست میزارم)
ببینید و لذت ببرید
(دوستان من چند ساعته این پستو میخوام بزارم ولی انقدر میهن و نت قاطیه که بهم اجازه نمیداد نه فایلی آپ کنم نه پست بزارم.وگرنه زودتر ازینا باید این پست گذاشته میشد(میخواستم بگم ساعت گذاشتن پستو ببینید)الانم در نهایت نتونستم با مدیافایر فایلارو براتون بزارم با آپلودباز آپ کردم..امیدوارم مشکلی تو دانلود ازین سایت نداشته باشید..چون آپلودباز زود لینکش میپره به محض اینکه تونستم با مدیافایر فایل آپ کنم حتما با مدیا میزارم)
(لطفا زیرنویس هرجایی گذاشتین ذکر منبع ..یعنی فنکلاب هیونگ جون فراموش نشود..ممنونم)



DOWNLOAD


DOWNLOAD FARSI SUBTITLE




نوع مطلب : Single  MV  sub  Lyric  CLIP 
نویسنده :Arezoo
تاریخ:1393/02/5-22:54

[08.02.14] Kim Hyung Jun - with Park Jung Min - Empress Ki OST-천년가도 [Hangul+Romanization+English and farsi Translation]

دوستان من این ترجمه رو زودتر از اینا باید میذاشتم اما فرصت ترجمشو نداشتم تا بالاخره ترجمش کردمو الان پستشو گذاشتم

بعد از اینکه انتشار آهنگ مشترک هیونگ و جونگ مین لغو شد..هفته گذشته فن ها دست بکار شدند و فنکمای مربوط به این آهنگ که تو کنسرت هیونگ خونده شده بودو منتشر کردن و بعد از اون هم متن کره ایو ترجمه انگلیسی اومد بیرون..و الان هم ترجمه فارسی این آهنگ بسیار زیبا

در ضمن یک فنکمم گذاشتم که روش متن کره ای و تلفظ کره ای و ترجمه انگلیسی رو روی همون فنکم کنسرت گذاشته شده..با احساسی که هیونگ و جونگ مین روی تک تک کلمات میزارن میبینید که چقدر این آهنگ میتونه حرف داشته برا آدم..حالا بخونید ترجمه آهنگ


"حتی اگر هزاران سال بگذره"

 Kim Hyung Jun  -  with  Park Jung Min  - Empress Ki OST-천년가도 [Hangul+Romanization+English and farsi Translation]

Download

**************************************************************************

Hangul+Romanization+EnglishTranslation:
http://aeternummin.blogspot.com/2014/04/lyrics-others.html#.U1Ku00HwX7U

Fasri (Persian trans) By :Arezoo

(^_^دوستان ذکر منبع فراموش نشود..ممنونم)

 

천년가도

  Even if a thousand years pass


"حتی اگر هزاران سال بگذره"

 تو یه زمان پیچیده، یه قضاوت نادرست

اگه بین ما فاصله بندازه من چه باید بکنم؟
 تو یه زمان پیچیده،یه برخورد و مواجهه گیج کننده

اگه این ما رو از هم جدا کنه،من چه باید بکنم؟


حتی اگه هزاران سال بگذره
 اگه من تونستم ببینمت
اگه تونستم عاشقت بشم
اگه تونستم بعد از اینکه دیدمت بشناسمت
خیلی خوب میشه


حتی اگه هزاران سال بگذره، امیدوارم که این تغییر نکنه


برای همیشه ، برای همیشه
حتی اگه هزاران سال بگذره

 

 تو یه زمان شکسته شده، یه محیط بی عاطفه
اگه فقط  تو هم بری،من چه باید بکنم؟
 تو یه زمان شکسته شده، یه درد قدیمی
 اگه اون درد به تو ضربه بزنه و روی تو بمونه،من چه باید بکنم؟


من قول خواهم داد، من عهد می کنم
 به این دو عاشق و عشق قسم می خورم(عهد می بندم)
زیر نور سفید ماه


حتی اگه هزاران سال بگذره
 اگه من تونستم ببینمت
اگه تونستم عاشقت بشم
اگه تونستم بعد از اینکه دیدمت بشناسمت
خیلی خوب میشه


حتی اگه هزاران سال بگذره، امیدوارم که این تغییر نکنه

برای همیشه ، برای همیشه
حتی اگه هزاران سال بگذره


 حتی اگه همین الان باید از هم جدا شیم
حتی اگه تو باید به یه جای دور بری و ترکم کنی و نتونیم همدیگرو ببینیم
حتی اگه کور باشم و نتونم ببینمت
حتی اگه کر باشم و نتونم صداتو بشنوم

حتی اگه بمیرم

من خوبم
برای اون روزی که دوباره همدیگه رو خواهیم دید
برای اون روزی که دوباره همدیگه رو خواهیم دید
برای آن زمان شادی که خواهد آمد

من به طرف تو خواهم دوید


عشق با ارزش من(عشق عزیز من)

تک عشق من وتنها عشق من

 اگه من تونستم ببینمت
اگه تونستم عاشقت بشم
اگه تونستم بعد از اینکه دیدمت بشناسمت
خیلی خوب میشه


حتی اگه هزاران سال بگذره، امیدوارم که این تغییر نکنه

برای همیشه ، برای همیشه
حتی اگه هزاران سال بگذره


Go To More for Hangul+Romanization+English Translation

 


ادامه مطلب_More



نوع مطلب : sub  Lyric  MUSIC  CLIP 
نویسنده :Arezoo
تاریخ:1392/05/22-19:28

Lyrics+Hangul+English Translation+Farsi Translation] Kim Hyung Jun & Kota of Sunny Hill – "Always Love You (우리둘이]

وااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااای یعنی هیونگ بعد از یک سال ترکوند با این ام وی که داد بیرون.آهنگ فوق العاده شاد...صحنه ها فوق العاده عالی...خود هیونگ و کوتا هم محشر بودن

دوستان زیرنویس فارسی ام وی هیونگ جونو فهیمه جان گذاشتن.من تو این پست لیریک کره ای، تلفظ آهنگ، ترجمه انگلیسی و ترجمه فارسی که همون ترجمه ای هست که فهیمه جان زحمتشو کشیده بود،گذاشتم.لطفا مطالب پستارو با منبع تو سایتتون ذکر کنید چون واسش زحمت کشیده شده.ممنونم حالا ترجمه رو بخونید و لذت ببرید

************

Kim Hyung Jun & Kota of Sunny Hill – "Always Love You (우리둘이)

Lyric+Hangul+English Translation+Farsi Translation

Credit:   colorcodedlyrics.com

Credit: Kimhyungjon.mihanblog.com

Farsi Translation

وقتی میگی که عاشقمی

وقتی میگی از من مراقبت میکنی

این قدرت زیادی بهم میده

my lover lover))

الان  احساس خیلی خوبی دارم

من خوشحال تر میشم وقتی تورو میبینم

(خواب رویاهامو میبینم)

کی این شادی دوباره منو پیدا میکنه؟

وقتی که ما با هم هستیم

وقتی که ما از هم جدا میفتیم

ما نگران هم هستیم

(عشق من)

بعضی وقتا مثل یه اوپا

(بعضی وقتا مثل یه دوست)

بعضی وقتا مثل یه مرد

(بعضی وقتا مثل یه دونگ سنگ)

من تو رو می فهمم و دوستت دارم

همیشه عاشقتم

قلب من تغییر نخواهد کرد

زمان باارزش

از الان تا ابد برای ما خواهد بود

من به تو نگاه میکنم

و تو به من نگاه میکنی

بیا همیشه با هم باشیم مثل الان

ما دو تا

بهت نیاز دارم

ما دو تا

oh no oh

فقط با نگاه کردن به تو

احساس میکنم که عاشق لبخندت شدم

تو جهان تو از هر کسی خاص تری

my lover lover))

احساساتم بزرگتر میشن

می خوام هرچی دارم تقدیمت کنم

(خواب رویاهامو می بینم)

از چه کلمه ای استفاده کنم تا همه اینارو بیان کنم؟

حتی اگر با هم باشیم

دلم مدام برات تنگ میشه

عشق زیبای من قابل مقایسه نیست

(عشق من)

حتی اگر بعضی وقتا سخته

(حتی اگر تو ناراحتی)

این دستو ول نکن

(منو محکم ب.غ.ل کن)

امیدوارم همیشه شاد باشیم مثل الان که هستیم

همیشه عاشقتم

قلب من تغییر نمیکنه

زمان باارزش

از الان تا ابد برای ما خواهد بود

من به تو نگاه می کنم

و تو به من نگاه می کنی

بیا همیشه با هم باشیم مثل الان

ما دو تا

وقتی سرنوشت های مختلف به هم گره میخورن

و شروع میکنن که مراقب هم باشن

ممکنه سخت باشه

پس، بیا به هم فکر کنیم

و سعی کنیم با هم باشیم

عشق من فقط مال توست

من میخوام همه قلبمو بهت بدم

من تغییر نمی کنم

برای همیشه بهت قول میدم

مثل الان تا همیشه

بیا با هم باشیم مثل الان

ما دو تا

بهت نیاز دارم

ما دو تا

Oh no oh

 

Go To More

Hangul,Romanization English,Translation


ادامه مطلب_More



نوع مطلب : Lyric  PHOTO 



  • تعداد صفحات :3
  • 1  
  • 2  
  • 3